Clé de l’Orthographe n° 37
Il y a longtemps que je ne vous ai pas parlé d’accents circonflexes. Je n’ai pas dû y penser…
Soyons concrets : l’une des fautes que je trouve dans de nombreux manuscrits est l’accent (ou son absence) sur « dû/du ». Une piqûre de rappel me semble donc utile au moins à certains.
Le plus simple est bien sûr « du » sans accent, qui remplace « de le ». Il est donc toujours placé devant un nom masculin singulier, et vous pouvez le remplacer la plupart du temps par « de ce/de cet », par exemple. Ou par « de le », bien sûr, mais la phrase n’est plus française…
- J’ai rempli la gamelle de ce chat/ du
Dû, lui, est le participe passé du verbe devoir. Pour le repérer, dans une phrase active, il suffit de changer le temps de conjugaison :
- La semaine dernière, j’ai dû aller faire des courses.
- La semaine prochaine, je devrai aller faire des courses.
Ça vous parle, il n’y a pas que moi ? Bref, on est bien sur le verbe, donc on met l’accent.
Dû est aussi l’adjectif tiré du participe. Pour le retrouver, vous pouvez le remplacer par une proposition relative, par exemple :
- Satisfait du travail fourni, le client versa rapidement le solde dû sur sa facture.
- Satisfait du travail fourni, le client versa rapidement le solde qu’il devait sur sa facture.
Attention piège ! L’accent circonflexe ne sert ici qu’à distinguer l’article du participe et rien d’autre. Il n’a donc lieu d’être qu’au masculin singulier, et disparaît au féminin et au pluriel :
- Les sommes dues n’ont pas encore été remboursées.
- Elle appréciait les avantages dus à son nouvel emploi.
J’espère que vous n’aurez pas du mal à positionner l’accent lorsqu’il est dû…